Zurück

From Cairo to Würzburg to Chemnitz and back

IMG_0193 (2)

It is me, Iman Abouhassan,  in front of an virtual installation in the smac. I love this installation because the visitor interact with the exhibition and the archaeological objects in a very emotional way.

انه انا إيمان امام المكان المفضل لي في المتحف حيث يستطيع الزائر ان يتفاعل عاطفيا مع المعروضات

HI,  my name is Iman Abouhassan. I graduated from the faculty of Archeology at Cairo University and working now for the Ministry of Antiquities in Egypt at the Grand Egyptian Museum as archaeologist. I came from Egypt as DAAD exchange student from Helwan University to Julius Maximilian University Würzburg for the German master program (Museum und Alte Kulturen) for one semester.  Part of the program is to have 4 weeks internship in a museum, so I am here in smac from 07.08.17-01.09.17.

Why smac?

At Julius Maximilian University, they gave me the choice to choose between 8 museum , and that was smac , my choice ,I admired the exhibition concept that features around 6200 object in an innovatively designed display, the way of display seems very attractive to me and it was also impressed to read about the awards that the museum already won. So I am very grateful that I am allowed to run my 4 weeks internship her in the smac. People here are so nice and here I had the opportunity to work with some ancient Egyptian objects because the museum will have a temporary exhibition about burial habits in Bronze Age around the world. The exhibition “Death and ritual. Cultures of parting and remembrance” will be open at the November 16th.

best

Last year German museology group from Wurzburg visited The Grand Egyptian Museum with Helwan University Group.

في العام الماضي زار فريق علم المتاحف الألماني من فيرتسبورج  المتحف المصري الكبير مع مجموعة جامعة حلوان لعلم المتاحف

About Germany in general

My first impression was awesome, I loved the shape of buildings, everyone has his own house with a beautiful garden, it is different than large building with a lot of apartments in Cairo beside. The atmosphere, the culture and the landscapes are totally different from Egypt. I was so lucky to see snow, in spite of a lot of people told me that there is no snow in March in Würzburg. The main challenge here was the language as my mother language is Arabic and second language is English but I could finish two levels of German language here. Since March here in Germany, it was a great experience for me, I visited a lot of museums and new cities. Everyone here I met in Germany was so kind with me, German students, teachers, people and also I had some new friends all over the world who came also to study her.

 

السلام عليكم

اسمي ايمان ابوحسن.لقد تخرجت من كلية الاثار جامعة القاهرة واعمل الان في المتحف المصري الكبير التابع لوزارة الاثار .ادرس الان درجه الماجستير في علم المتاحف في جامعه حلوان وطبقا للاتفاقية بين جامعة حلوان وجامعة يوليوس ماكسميليان لتبادل الطلبة للدراسه  فقد اتيت  لدراسة فصل دراسي في فيرتسبورج. وجزء من البرنامج المعد هو التدريب لمدة اربعة اسابيع في احد المتاحف ووقع الاختيار علي متحف في الفتره من ٧\٨\٢٠١٧ حتي ١\٩\٢٠١٧ .

؟ smac لماذا وقع الاختيار عليّ

 smacمن بين ٨ متاحف اخري اخرت

لاني أعجبت كيرا  بمفهوم العرض المتحفي  لحولي ٦٢٠٠قطعة  في تصميم مبتكر، وطريقة العرض تبدو جذابة للغاية بالنسبة لي وكذلك ابهرتني أيضا الجوائز التي فاز المتحف بها . لذلك أنا ممتنه جدا للسماح لي بالتدريب هنا لمده ٤ أسابيع . معاملة زملائي في العمل رائعه وهنا أتيحت لي الفرصة للعمل مع بعض القطع الاثرية المصرية القديمة ,حيث ان المتحف سيفتتح معرضا مؤقتا عن عادات الدفن في العصر البرونزي في جميع أنحاء العالم بعنوان „الموت والطقوس. ثقافات الفراق والذكرى “ في السادس عشر من نوفمبر.

عن ألمانيا بشكل عام

اما عن الانطباع الأول فهي بلد رائعه  أحببت  شكل المباني،فالجميع هنا لديه منزله الخاص مع حديقة جميلة، فإنه يختلف عن القاهرة بمبانىها العاليه مع الكثير من الشقق والقليل جدامن الاماكن المزروعه. اما عن الجو، والثقافة والمناظر الطبيعية مختلفة تماما عن مصر. لقد كنت محظوظه جدا لرؤية الثلوج، على الرغم من ان  اغلبهم قال لي أنه لاتسقط ثلوج في  مارس في فيرتسبورج . كان التحدي الرئيسي هنا هو اللغة حيث أن لغتي الأم هي اللغة العربية واللغة الثانية هي اللغة الإنجليزية ولكن امكنني الانتهاء من مستويين من اللغة الألمانية هنا. زيارتي لالمانيا كانت بالفعل تجربة رائعة , فقد زرت الكثير من المتاحف والمدن الجديدة. جميع من التقيت بهم هنا ا في ألمانيا كانوا رائعين جدا معي، الطلاب الألمان والمعلمين واستطعت ايضا تكوين  بعض الصداقات الجديده من مختلف أنحاء العالم من الطلب القادمين هنا ايضا  للدراسة .

Zurück

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *